ô Satiricon í Download by ô Ptrone

ô Satiricon í Download by ô Ptrone

ô Satiricon í Download by ô Ptrone J ai h sit donner un titre cet avis picaresque, truculent sont les deux adjectifs qui me venaient l esprit Le Satiricon est souvent cit dans les ouvrages sur Pomp i au sujet de la satire d un banquet chez un affranchi fortun Cet pisode qui occupe la moiti de l ouvrage est tr s instructif sur les moeurs des Romains La suite avec la rencontre du vieillard est moins insolite mais ne manque d int r t On s amuse et l on ne s ennuie pas un instant lire ce classique On en apprend aussi sur la fa on d crire et l humour des Romains La Postface de Pierre Grimal resitue le contexte historique de ce roman inachev.
Pr Curseur Du Roman Avec L Ne D Or D Apul E , Le Satiricon, Dont Ne Nous Sont Parvenus Que De Larges Extraits Et Que Le Film De Fellini A Contribu Populariser, Est L Uvre D Un Auteur Dont Nous Ne Connaissons Que La Date De La MortApr S JC Il Dut, Semble Il, Se Suicider Apr S Avoir Perdu L Estime De N Ron, Non Sans Avoir Compos Un Libelle Contre Ses D BauchesSon Narrateur Est Eucolpe, Qui Va D Aventure En Aventure Dans Une Ville De La C Te, Accompagn De Son Ami Ascylte Et De Son Esclave, Le Petit Giton Dont On Conna T La Post Rit Lexicale Rejoints Par Le Po Te Eumolpe, Ils Embarquent Et Font Naufrage Pr S De Crotone Trois Temps Forts Rythment Le R Cit Le Repas De Trimalcion, La L Gende De La Veuve D Eph Se, Le S Jour CrotoneAux Bas Fonds Et Auberges Mal Fam Es Arpent S Par Les D Class S, Font Cho Les D Vergondages De La Haute Soci T Imp Riale, Le Tout Racont Avec Bonhomie, Ironie Ou Parfois Na Vet Mais Aussi Parodie Et PersiflageC Est Avec Le Satiricon Que, Pour La Premi Re Fois, Un Latin Vulgaire , Parl , Acc De Au Statut De Langue CriteLe Texte Latin Est Celui Tabli En Son Temps Par Alfred Ernout, Soigneusement R Vis Par Le Traducteur, Qui Donne En Annexe La Liste Et Les Raisons Des Variantes Retenues Ecrivain Latin Le livre comporte une introduction de 20 pages, 150 pages en latin et autant pour la traduction.
Le Satiricon est un vrai roman plein de rebondissements,on y trouvera des passages tr s connus le banquet chez Trimalcion,qui repr sente une bonne partie du livre,le soldat loup garou,la veuve et le l gionnaire.
Les vagabondages des deux h ros ou antih ros vous tiendront certainement en haleine.
et en tant que tel, ne pas lire comme un roman ,mais comme un temoignage du monde antique ou en recherche de documentation.
Article conforme la descriptionQualit au rendez vousSolide pour les tous les joursje recommande cet articleje ne regrette pas mon choix Gloire soit rendue Olivier Sers Sa prface, non dnue d humour mais remarquable surtout par sa rigueur, nous permet de toucher du doigt les donnes conomiques et sociales dans lesquelles s insre le chef d oeuvre de Ptrone,, lequel se rcouvrat au fil des sicles d un voile nigmatique et perdait de ce fait beaucoup de som acuit et de sa drolerie Gr ce la patiente comptabilit des galres et autres trirmes, nous sommes dsormais en mesure d valuer toute la charge sociale de cet tonnant roman, d abord satire satire mlange, farce au sens culinaire du terme , puis roman au sens propre, avec une bonne dose de fantastque qui anticipe Gogol et autres gnies de la littrature pr moderne Ce n est pas arbitrairement que je vois des affinits avec la littrature russe Bakhtine notamment a soulign que sur le tard des civilisation



tr s dr le une organisation sociale que nous n avons rien envier l administration de l poque tait bien plus efficace que de nos jours malgr tous les moyens modernes dont nous disposons Sans tre sp cialiste et de loin de litt rature ancienne, j ai appr ci cette version du Satyricon Une belle et fluide traduction pour un chef d oeuvre majeur de l ancienne Rome.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *